2008-11-23

波士頓屠殺紀念館勒石

德國牧師馬丁.尼莫拉(Martin Niemoller)

起初納粹黨人追殺共產主義者,
我不是共產主義者,
我不說話;

接著他們追殺社會主義民主黨人,
我不是民主黨人,
我不說話;

後來他們追殺工會成員,
我不是工會成員,
我繼續不說話;

此後他們追殺猶太人,
我不是猶太人,
我還是不說話;

最後,
他們奔向我來,
再也沒有人站起來為我說話了。



英文

When the Nazis came for the communists,
I did not speak out
because I was not a communist.

When they came for the social democrats,
I did not speak out
because I was not a social democrat.

When they came for the trade unionists
I did not speak out
because I was not a trade unionist.

When they came for the Jews
I did not speak out
because I was not a Jew;

When they came for me,
there was no one left to speak out



德文原文

Als die Nazis die Kommunisten holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Kommunist.

Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Sozialdemokrat.

Als sie die Gewerkschafter holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Gewerkschafter.

Als sie die Juden holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Jude.

Als sie mich holten,
gab es keinen mehr, der protestieren konnte

沒有留言:

張貼留言